君泰翻译
东方君泰
  • 北京公司:010-67668899
  • 长沙公司:0731-82718899

您所在的位置:首页 >  > 标准项目案例

北汽福田标准项目案例

一、项目背景

北汽福田为提高技术水平,专门成立汽车标准研究组,本次项目就是对日本汽车标准法规进行语言转换,因为涉及保密,特对供应商进行严格考察,最终由东方君泰完成该项目本地化。

项目总量:三期;预估800万字;

转换语言:日语转换为中文

项目周期:预计6个月

项目特点:保密项目

二、项目方案

  1. 项目对标分析

项目等级

工作量(X)

项目周期(Y)

项目特点

一级项目

X≥500万字

Y≥3个月

保密/紧急

二级项目

200万字≤X≤500万字

1个月≤Y≤3个月

保密/紧急

三级项目

50万字≤X≤200万字

10天≤Y≤1个月

正常/紧急

四级项目

X≤50万字

Y≤10天

正常/非紧急

根据上述数据,该项目定为一级项目;

    2.    组建团队:

2.1 根据项目情况,组建了不低于20人的项目团队;

序号

职务

人数

职责

1

决策组

1名

项目决策、指导

2

项目经理

1名

负责项目整体把控及风险处理

3

项目助理

1名

负责流程的监督,文档的管理

4

资源管理

1名

译员甄选及日程/生活安排

5

知识管理

2名

整理专业词汇(日语)

6

本地化-工程部

3名

文档译前处理(审核原文、格式转换、术语/常用词提取等);译后入库工作

7

本地化-译员

5-6名

根据项目量,全职参加项目本地化

8

审校专家

2名

对译稿专业、语言领域进行把控

9

质检专员

3名

质量检查,杜绝低级错误

10

本地化-DTP

2名

处理文档转换前/转换后的排版格式

2.2 本地化译员甄选

译员筛选标准:

1.  日语笔译人员;

2.  从事本地化工作10年以上;

3.  服务汽车标准法规领域项目5年以上;

4.  可全职驻派北京(在我们公司完成项目);

5.  项目周期:半年以上;

2.3 本地化知识管理

术语筛选标准:

1.  标准法规专业术语;

2.  日语标准法规术语;

3.  日语汽车领域标准法规术语

4.  本行业国际尖端技术术语;

3.    项目特殊环境设置:

  • 设置100㎡的保密室
  • 建立职场信息安全管理办法
  • 设置文件传输权限和流程

其中,保密管理包括:

  • 涉密人员的管理
  • 涉密设备的管理
  • 涉密载体的管理
  • 涉密会议的管理

4.项目方案的制定:

4.1  项目严格按照本地化处理流程进行;

4.2  为确保高效完成,整个项目滚动进行;

4.3  时间节点的划分及严格把控;

4.4  各环节负责人及工作人员的安排/反馈/改进;

4.5  日语翻译软件的安装、指导使用

4.6  参加项目的译员选拔,及日常生活的安排;

三.项目执行

1. 项目运作流程:

2. 特色展示:

  1. 由专家组完成每批标准法规的目录转换,确定涉及的领域;
  2. 对于既定的不同领域,将译员进行分类,根据各自擅长板块进行文档划分;
  3. 分组进行该领域的标准法规沟通,确定术语、常用词的统一用法;以及对语言风格的定位;
  4. 同时并行:工程部人员对原文的质量检查,避免缺失等;且进行了PDF原文转换为可编辑版本;
  5. 本地化DTP排版根据客户要求,制定文件排版样式;并进行原文转换前排版;以及译稿的文档排版;
  6. 本地化转换过程中,每天会对有疑问的部门进行汇总,在次日由专家老师进行标准法规的解析,有助整体质量的提升;
  7. 整个项目过程中做到了按天、按周、按月统计工作量,把控项目进度,做到分批提交高质量产品;
  8. 因为是日语版本文件,为此收集并整理了大量日语标准法规(除该标准以外,其他可供参考的标准),为后续的项目做好铺垫;
  9. 积累了完整的标准法规项目处理流程,对于标准法规的解读也有了独特的处理模式;
  10. 挑战:在仅有一台链接外网电脑(进行专业知识查询)的情况下,凭借老师专业的知识,以及团队良好的协作,该项目的质量受到了客户极大认可;

因为项目周期比较紧,所以整个项目小组都在10+小时/天的工作状态下进行,保障了客户的及时使用,为此也深的客户的赞赏;

四.项目交付

在历经6个月的项目处理后,最终提交了以下数据的文档作品:

提交批次

标准个数

原文页数

终稿页数

提交格式

一期项目

685个

4184页

8370页

原译文对照

二期项目

980个

8579页

17158页

原译文对照

三期项目

337个

2589页

5180页

原译文对照

总计

2002

15352

30740

原译文对照

总计字数

   7386927

 

此项目也成为了客户部门的标杆项目,质量得到全院的一致好评。

也锻炼了我们东方君泰(北京)信息技术有限公司的日语项目组,特别是对标准法规的处理有了更科学、严谨的操作流程;提高了对标准法规的搜集、汇总能力;扩大了公司标准法规的管理库。

 

 

 

君泰首页关于君泰|新闻动态|业务与能力|招贤纳士|Copyright © 东方君泰 2010 - 2016 保留所有权利 All rights reserved. 京ICP备07037178号-1